Poeta y Pintor

 

JOSE PABLO QUEVEDO Y LA PAPA EN BERLIN!

 

 

"Hay que entender que la perspectiva actual tiene que ser una ideología que sea tolerante, que sea una ideología que tiene que ser reflexiva, una ideología que tenga de comunicación, de recepción y que los criterios se discutan."

 

A lo largo del año las actividades culturales en la ciudad de Berlin se realizan de diversas maneras y formas, cada una, bajo los conceptos y las expresiones culturales de cada uno de los pueblos. América Latina no está lejos de una expresión más fluída de su multicultura.

José Pablo Quevedo, es pintor poeta y escritor, nació, en Catacaos-Perú. Estudió la legua alemana en la ciudad de Leipzig he hizo su candidatura de Filosofía en la Universidad Humbolt de Berlin. Quevedo es el fundador de la hoja literaria berlinesa "La Piramide invertida" he iniciador de la Cita de la Poesía. Actualmente trabaja libremente y organiza diferentes eventos artísticos y culturales, tanto para adultos como para niños.

José Pablo Quevedo es miembro del taller literario berlines Melopolefant, con una larga experiencia artística en Berlin que nos confunde en el idioma de la lengua, su creación y el sonido de voces Yo diría, dice, que las actividades que realizan los diferentes grupos latinoamericanos es bastante rica, es basta y profunda. Si vemos la diversidad de grupos y la calidad de programas ya tienen tradición en esta ciudad berlinesa, recalca.

El poeta enfrenta y concreta su partida:Yo, creo, afirma que al público berlines, le gusta las activades culturales latinoamericanas, porque es un Continente que tienen muchas cosas diversas, variadas; tiene un reportorio cultural exquisíto. Cada país acá esta representado, peruanos, ecuatorianos, brasileños, argentinos, etc. Es decir, el público berlines recepciona todos los matíces que existen en America Latina.

Lastimosamente confirma Quevedo, varias instituciones que trabajaban por la cultura, especialmente de la ex-RDA, han sucumbido. "Existe una cuestión a nivel del Estado, pero el Estado empieza a quitar el dinero que antes lo entregaba para la cultura, Hay muchas instituciones que estan desapareciendo por el duplicado que tuvieron con la Alemania Democrática.

José Pablo Quevedo camina por los senderos de la cultura. Algunos latinoamericanos lo identifican por sus conceptos y su trabajo, otros no generan opinión, por ello Quevedo se complace en afirmar que "Soy uno de los únicos extranjeros o latinos que me dedico a este tipo de actividades. Existen otros, pero no en la magnitud y la intensidad que se vienen trabajando con niños. Yo creo, dice que el trabajo con niños es uno de los puntos mas importantes dentro de la cuestión de la cultura latinoamericana.

José Pablo Quevedo, reflexiona sus comentarios, discute y opina. No siempre lo que dice es cierto, cuenta muchas historias cuyos finales se pierden en aquel principio de la humildad y autoestima. En un amplio conversatorio con José Pablo Quevedo pudimos ir descrubiendo los entretelones del mundo de la magia cultural latinoamericana en Berlín, sus perspectivas y sus anécdotas. Fluyendo en preguntas y respuestas el poeta inscribía así su pensamiento.

 

POEMAS "VARIACIONES DE LA LUZ". (En edición)

Mi padre saltó con sus pies descalzo las fronteras,

dejó las huellas de sus dedos

en el adobe

y su fotografía la colgó

en una columna de madera

de la casa.

En un travía presentó

su barba cuadricular,

bien recortada

y en una silla

hizo malabares en su cuerpo.

Sus manos repartió como panes

. Cuando el caminaba

una selva se adentraba a su pecho,

y a su sombra se acurrucaba una piedra.

Y en cada paso que él iba dejando,

siempre el sol estuvo en su camino.




 

MINI-BIOGRAFIA

JOSE PABLO QUEVEDO

 

"Hay que entender que la perspectiva actual tiene que ser una ideología que sea tolerante, que sea una ideología que tiene que ser reflexiva, una ideología que tenga de comunicación, de recepción y que los criterios se discutan.

El poeta es un trabajador, es un ser social, es un ser de comunicación, es un ser de recepción de la palabra, es un ser cósmico".

La Hueca, marzo de 1999

 

 

Nació en Catacaos, Perú en el año de 1945. Entre 1978 a 1983 hizo su carrera de filosofía en la Universidad de Humboldt y se doctoró en la misma Facultad en el año de 1989. Entre 1984 y 1995 desempeñó la docencia en la Factultad de Ciencias del Arte de la misma Universidad como profesor invitado. José Pablo Quevedo es el fundador de la Cita de la Poesía, que anualmente se realiza en la ciudad de Berlín; además es el iniciador del Movimiento Literario Melopoefant. Este escritor es miembro de la Nueva Sociedad de Literatura de Berlín y del Comité Coordinador de la Casa de las Culturas Latinoamericanas. Sus obras y sus trabajos infantiles han sido difundidos en diversas radios de Alemania y publicados por la Sociedad "Trilce" de Berlín. Las publicaciones de este poeta han alcanzado una vasta difusión en importantes revistas tanto en Europa como Latinoamerica. Entre sus principales obras se cuentan: "La Noche, un día de espaldas al Sol", "Dieve", "Torsos y Piedras", "Immer ein anderer" y "El Continente del Sol". Su última obra, "Variación de la Luz", ha salido recientemente publicada en la ciudad de Berlín.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JOSE PABLO QUEVEDO

¿Cómo entender la presentación artística latinoamericana y el punto de vista del público alemán, receptor del mensaje?

Yo, creo, que es una pregunta muy amplia, si tu quieres. La recepción del público alemán a los diferentes grupos latinoamericanos, es decir, existe una recepción bastante profunda. Yo conozco lugares en donde va un público alemán y las actividades latinas no solamente son recepcionadas, sino también se puede leer o se hacen en forma conjunta.

Por ejemplo, yo trabajo con niños y en el trabajo con niños, yo veo, que existe un público. En las actividades de teatro siempre yo tengo un público que asiste y a veces sobrepasa más de los 100 espectadores, es decir existe una recepción.

En el caso, por ejemplo, de los grupos poéticos, siempre existe un público, es lógico, que existen diferentes públicos. No es el mismo público que va a las actividades de canto y baile, el mismo público que va a las actividades de poesía, de teatro o recitación, sino que es un público que busca lo que más le gusta dentro de las diversas actividades culturales latinoamericanas.

El caracol con su andar naútico,

hizo con cada paso una colina,

hizo con cada grano de arena una montaña

y unió los mundos diversos

en un casco de nácar...

El caracol

Llenó el verdor con su brío

y de besos e ilusiones

colmó a las flores...

Desde entonces el paisaje no está solo.

Berlín 1998

 

Existiendo actividades culturales latinoamericanas, ¿cómo participa el público migrante de América Latina en Berlín?

Lo que conozco es que existe un interés del público latinoamericano en las actividades culturales. Cuando vienen poetas o escritores de renombre, siempre están llenas las salas, cuando viene el cine latino, o músicos latinos acá siempre las salas están llenas. Digamos la publicidad es enorme y variada en función de los periódicos, las revistas, etc.

Ahora, en lo que se refiere a los grupos, existe también una recepción muy pequeña frente a los grupos culturales de poesía, pero siempre ella tiene un público. Hay muchos que opinan, bueno, que la poesía es sólo para élites o la poesía es sólo para un público muy clasificado; pero el público latino asiste.

José Pablo, por tus muchos años de residencia en Berlín, cuéntanos ¿qué pasaba con las actividades culturales latinoamericanas cuando existió el muro y luego sin el muro?

Mira, sobre el muro yo intenté una vez hacer una especie de encuentro entre gente que vivió entre muros y la gente que vivió en el occidente y el oriente.

Las actividades que se realizaron en esa época, en un Estado ya desaparecido, como fue la RDA, fueron actividades en varios niveles. En primer nivel, digamos fue un nivel oficial que dió posibilidades a muchos de los estudiantes o los que vinieron a trabajar, les posibilitaron locales para que hicieran reuniones, encuentros, fiestas y en la parte cultural fueron integrados. Con el trabajo de brigadas juveniles alemanas y también con las brigadas de trabajo, en la parte cultural, hubo una vida artística intensa.

Muchos de los países latinoamericanos mantuvimos contactos y encuentros para conocer la parte artística y cultural de nuestros países. Hubo intercambios de experiencias, es decir, no hubo un vacío, sino contactos permanententes.

Formamos las brigadas y estas brigadas cuando ibamos a trabajar con las brigadas juveniles alemanas, participabamos, por ejemplo, en las fiestas, en los cantos, en los bailes, en algunas actividades de teatro. Una vida rica, pero eso estaba ligado a las tradiciones de nuestros pueblos, que tratábamos nosotros de que los alemanes los pudieran conocer. No fue hecho de una manera espontánea, sino, que fue una forma sobre la base de las facilidades que nos fueron entregadas. Bueno eso fue en el tiempo del muro.

Yo participé en muchos actividades con niños, hice mis obras de radioteatro, habían escritores que hicieron muchas publicaciones, yo publiqué mis obras. Hubieron artistas a los que se les entregaron salas para que expusieran su obra, hubo encuentros, conversaciones, discusiones . Eso fue Alemania Oriental.

¿Y en el lado occidental?

Tuve contacto con los latinoamericanos porque también quise conocer cómo era la vida de los latinoamericanos en el lado occidental.

Yo frecuentaba el Instituto Iberoamericano y también hice algunas amistades con latinoamericanos, que a veces me invitaban a sus fiestas, a sus comidas, pero lógicamente muchas de estas cuestiones estaban dentro de la espontaneidad. Ellos mismos tenían que desarrollar sus tareas culturales y no en el sentido como lo hubo en la Alemania Democrática, donde el Estado siempre aportó con las salas e incluso con la infraestructura y el alojamiento.

Yo entendí que la vida en la Alemania Occidental, era, si tú quieres, un poco más dura frente a esa situación.

¿Y hoy, sin muro como se ve esa situación?

¿Sobre la actividad cultural? Existe una cuestión a nivel del Estado, pero el Estado ahora quita el dinero que antes lo entregaba para la cultura. Hay muchas instituciones que están desapareciendo por el duplicado que tuvieron en la Alemania Democrática.

Muchas instituciones prácticamente se les han recortado los recursos. En la cuestión, por ejemplo, de locales, centros juveniles que antes existieron en la RDA, muchas de estas instituciones han ido desapareciendo.

Es decir, observo, que estas actividades culturales, prácticamente ha recaído en la cuestión del terreno individual o de pequeños grupos que activan o tratan de impulsar lo que podríamos decir alguna manifestación cultural, ya sea dentro de la poesía, el baile o en otro sentido más profesionalizado, porque no hay otro medio que utilizar ciertos recursos para así poder desarrollar algunas actividades culturales.

También hay actividades culturales por ejemplo espontáneas, como Melopolefant o la Cita de la Poesía, por así decirlo, donde hay que activar, como decía mi amigo poeta Jaime de la Gracia, "hay que jugarse el pellejo", porque la actividad cultural representa conciencia y trabajo y, a veces, es poco comprendida. Estos trabajos no son remunerados.

¿Cómo miras el proceso de creación en la poesía o escritura de los latinos en Berlín?

Bueno, yo sigo paso a paso por las cosas nuevas que se desarrollan, según mi interés, y porque necesito entender también lo que viene sucediendo en esta ciudad y observo también el desarrollo de los diferentes grupos literarios, que actúan en Berlín. Por así decirte, existen talleres literarios, existe un movimiento literario y la literatura se hace en diferentes centros culturales.

Dentro de los movimientos culturales que existen en Berlín, dentro de la literatura tenemos el taller Canto y Flores, cuya realización también lo viene haciendo Sonia Solarte. Existe el taller Gabriela Mistral, con la participación de Manuel Huerta y Antonia Gonzalez Cabezas. Existe también el grupo Melopoefant , Sismo Poético Resistente, cuyos fundadores son Víctor Bueno Román, mi persona y el poeta berlinés Hartmut Sörgel.

Bueno, esos son los tres grupos más definidos que existen en Berlín. Pero también hay otros poetas y escritores que no pertenecen a ninguna agrupación literaria.

¿Qué tipo de actividad política se hace a través de estos grupos?

En primer lugar , despúes de los cambios ocurridos en Alemania, despúes de que el muro fue derribado el proceso de literatura, de la literatura nueva obedece a este proceso que se llama la unificación alemana. Dentro de las particularidades de los latinoamericanos o de los extranjeros, están las nuevas tendencias dentro de las políticas que se vienen desarrollando, como es una actitud en contra del racismo, una actitud en contra del neofascismo, la lucha por ganar nuevos espacios multiculturales en donde podamos aportar algo de nuestras manifestaciones culturales.

Nosotros tenemos un manifiesto político cultural. Porque, a mí me parece, que la política y la literatura no son dos abismos diferentes, sino son complementos en el hombre. El hombre, como decía Aristoteles. es "hombre zoopolíticon" y la cuestión cultural no es solamente actual, sino, es un problema histórico. Ahora las dos cosas se complementan, pero entiendo que este complemento debe ser con altura, con honestidad, tiene que ser con utopías, con alternativas hacia el futuro y respondiendo a tareas muy concretas de este tiempo.

¿Cómo se inició la creación de Melopoefant comprometida?

La realización y el desarrollo del movimiento Melopoefant no es una cuestión espontánea o casual, sino que responde a una de las necesidades de esta época. El artísta tiene que estar ligado a una época, tiene que reflexionar sobre una época. Nosotros al principio frente a los problemas de la unificación alemana. Frente a que ya no existían las fronteras, entonces hemos visto que las tareas eran diferentes.

Entonces había que unificar toda una serie de conceptos, nuevas ideas, ganar de las experiencias de las dos Alemanias y tambien orientar nuevas perspectivas dentro de la literatura.

Conocí, despúes de la unificación, a muchos latinoamericanos de la parte occidental de Alemania y con ellos tengo contacto. Es lógico, que a veces uno comparte otros criterios, otras ideas, pero hay que entender, que la perspectiva actual tiene que ser una ideología que sea tolerante, que sea una ideología que tiene que ser reflexiva, una ideología que tenga de comunicación, de recepción y que los criterios se discutan. Solamente así, hemos podido en todo caso integrarnos dentro de un movimiento, pero el movimiento tiene que responder a las tareas concretas de nuestro tiempo.

¿Qué respuesta ha existido del continente Americano con respecto a los artistas en Berlín?

La obra de los latinoamericanos, se dice, que si bien nosotros somos "tercer mundistas", entre comillas, en el mundo de la producción de artefactos eléctricos, máquinas o en la cuestión industrial, pero nosotros tenemos una gran riqueza espiritual, mejor dicho a través de nuestras culturas y civilizaciones. Eso es uno de los más grandes aportes a la humanidad, no solamente ha contribuido al engrandecimiento de Europa, a través de las diferentes épocas, desde el oro y la plata, a través de la época del guano, el caucho, etc, etc.

Tantos productos que se han incrementado, si tú quieres con otros aspectos culturales. Nuestros países siguen siendo para Europa como para Alemania, países que siempre van a seguir descubriendo, porque nosotros no solamente tenemos esa riqueza natural en diferentes regiones, sino también una riqueza arqueológica.

No olvides que muchas cosas y altos estudios que realizan los científicos alemanes, están ligados tambien al desarrollo de nuestras culturas, es parte de su investigación, es parte de su trabajo, son proyectos que ellos tienen y esos proyectos no los realizan solos, sino a nivel de instituciones, a nivel de convenios bilaterales entre una institución alemana y latinoamericana.

América Latina es un continente jóven en el sentido de su desarrollo moderno y es un continente que ha hecho grandes aportes a la humanidad. Es decir, es un continente que puede contribuir o ha contribuido a la humanidad. Las expectativas que se tienen en Europa es que serán países que siempre estarán ligados a Europa y al resto del mundo.

Foto: Pablo Quevedo
Fotomecánica: Walter Trujillo

CONTINUARA......